Training Tips

Learning Methods

"Top Ten Tips for Facilitation with Translation" 
"Las Diez Advertencias Principales para Presentaciones on Traducción"

English Español
#10 Use simple, easy to understand words Usar palabras sencillas, fáciles de entender
#9 Distribute multilingual handouts at the start Entregar apuntes multilingües al comenzar
#8 Use 2 or more overhead/
data-projectors
Utilizar 2 ó más retroproyestores/
proyectores de datos
#7 Check out all equipment ahead of time Verificar todos los equipos con anticipación
#6 Have somebody proficient in both languages and subject for questions and answers Tener a alguien experto en ambox idiomas y en el tema para preguntas y respuestas
#5 Wear headset and microphone for simultaneous translation Utilizar auriculares y micrófono para traducción sumultánea
#4 Avoid slang, and jokes Evitar jerga y bromas
#3 Speak slowly and enunciate clearly Hablar despacio y pronunciar claramente
#2 Watch nonverbal language for feedback on understanding Estar atento al lenguaje no verbal como retroalmentación sobre la comprensión
#1 If your audience doesn't understand, the problem s yours, not theirs! ¡ Si su audiencia no entiende, el problema es suyo, no de ellos !
Thanks to Margo Murray & Luis M. Gasparotto, 99 Seconds, ISPI April 9, 2001.
 

 Did you miss last month's tip? No problem, just click on the archived tips here!

Be sure to come back next month for more free tips!!